初心者におすすめ!日本語を話せる人が多い国ってどこ? | TRiPORT – Compathy Travel Magazine
べつに語学は堪能じゃないんだけど、日本語の
状況に応じて使い方が変わるって部分が他の国の
人からすればものすごく複雑だと思う。
例えば英語で考えると「あなた」を指す単語って
「YOU」しかないと思うんだけど日本語だと
とりあえず無難な「あなた」以外にも
お前、君、おのれ、貴様、てめぇ、汝、拙僧、貴殿、貴公…
何種類使い分けなきゃならないんだよって話。
まぁアメリカでも方言とか訛りみたいなものは
あるけどTPOに応じて分けるって要素は
日本語だけじゃないか?
日本語教師のお仕事とは|日本語教師の資格なら|ヒューマンアカデミー
調べてみるとその辺の違いに関しても
教えなきゃならないから日本語の授業って
座学よりも、ちょっとした会話から学ぶって
スタイルが多いっぽいね。
すごく外交的でフレンドリーな外国人の
生徒なんだけど、TPO別の使い分けがまだ未熟で
間違った使い方のまま突き抜けてる人とか
居ないかな…?
絶対そいつ芸人目指せるよ。